Met deze Spaanse pick up lines van Pal Mundo-bezoekers ga je zeker scoren
- News
- Met deze Spaanse pick up lines van Pal Mundo-bezoekers ga je zeker scoren
Het is dit weekend weer tijd voor Pal Mundo en dat betekent natuurlijk heerlijke muziek van de grootste latin artiesten, lekker eten en mooie mensen! Uiteraard hoort er ook wat geflirt bij en hoe handig is het om daarbij wat zwoele Spaanse pick up lines te gebruiken? Om je kennis van het Spaans wat op te krikken, vroeg FunX de bezoekers van Pal Mundo naar typische pick up lines uit hun land van herkomst.
Brayan (Ecuador)
¿Qué pasa mami con ese sazón que me pone a mí con mucho sabor?
De eerste in de lijst is deze pick up line van de Ecuadoraanse Brayan. Liefde gaat voor veel latinos door de maag, dus daarom gaat Brayan vooral op zoek naar een dame waar hij 'trek' van krijgt. Hij legt uit: "'Sazón' zijn de kruiden die je voor de smaak toevoegt aan je eten. Met deze pick up line bedoel ik dus dat een dame lekkere 'sazón' heeft en dat zorgt er weer voor dat ik zin heb om haar op te eten."
Brayan vertelt dat hij deze openingszin ooit heeft gebruikt en met succes! "Dat was bij een meisje die ik al zo'n drie jaar niet meer had gesproken. Totdat ze me dit jaar ineens een berichtje stuurde en vroeg wanneer we elkaar weer gaan zien om iets te doen. Toen dacht ik: die line heeft dus gewerkt!"
foto: FunX
Lady (Peru)
Estás churrísimo.
De Peruviaanse Lady komt met deze typische openingszin uit Peru. Zo te zien heeft ook dit woord soort van met eten te maken, aangezien het waarschijnlijk te maken heeft met churros. Op de vraag of ze weleens succes heeft gehad met deze pick up line, antwoordt Lady: "Om eerlijk te zijn, zijn het de mannen die normaal gesproken op mij afkomen met dit soort lines. Ik hoef zelf eigenlijk nooit pick up lines te gebruiken, haha."
foto: FunX
Vicky (Uruguay)
Estás fuerte como empanada de mentitas.
De Uruguayaanse Vicky is bevriend met Lady en komt met deze Uruguayaanse pick up line. Wederom heeft het met eten te maken. "Als je een empanada de mentitas in je mond stopt, is dat heel heet. Daarom kan je 'm heel goed als openingszin gebruiken om iemand als 'heet' te beschrijven."
foto: FunX
Domenica (Brazilië / Argentinië)
Oi, gato gostoso (Braziliaans-Portugees) / ¿Che, papito lindo, adónde vas? (Argentijns-Spaans)
Uiteraard wordt er niet alleen Spaans gesproken in Latijns-Amerika. Daarom kon een Braziliaanse pick up line niet ontbreken. Daar zorgde de Braziliaans-Argentijnse Domenica voor. Waarschijnlijk raakte je even confused toen je 'Hey, lekkere kat' las, dat is namelijk de letterlijke vertaling. Maar geen zorgen, als je hiermee een guy probeert te versieren, zal hij je niet raar aankijken. Er wordt namelijk 'Hey, lekkere vent' mee bedoeld.
Wat betreft de Argentijnse pick up line: 'che' is een heel gebruikelijk woord in Argentinië om iemands aandacht te trekken. Wel handig voor als je de naam niet weet van degene die je wilt versieren!
foto: FunX
Esteban (Colombia)
Eres bien rica mami, como un tamalcito.
Tamal is een heerlijk gerecht gewikkeld in bananenbladeren dat in veel varianten voorkomt in verschillende Latijns-Amerikaanse landen, waaronder Colombia. Aangezien het zo'n lekker gerecht is, zal niemand deze pick up line als een belediging opvatten!
foto: FunX
Arturo (Mexico)
Hola bebé, estás bien buena.
In Mexico hebben ze zoveel lekkere gerechten dat het waarschijnlijk niet meer origineel is om ze voor pick up lines te gebruiken. De Mexicaanse Arturo houdt het daarom simpel en straight to the point.
foto: FunX